ادبیات معاصر ایران و فرانسه متاثر از هم هستند/ ادبیات تجسم فرهنگ یک کشور
فیلیپ تیبو سفیر فرانسه در ایران در جریان برگزاری گرامیداشت لویی آراگون شاعر میهن پرست فرانسوی از تاثیر متقابل ادبیات معاصر فارسی و فرانسوی بر یکدیگر سخن گفت و افزود: ادبیات با تجسم تصویر فرهنگ یک کشور برای همه آشناتر می شود. همانطورکه ریشه های سعدی در آثار اراگون منتقل شده، خود اراگون هم روی شعرای ایران معاصر تأثیر گذاشته است.
به گزارش پایگاه خبری تحلیلی استادنیوز، چهارصدو شصست و دومین شب از سلسله شبهای بخارا به زندگی و اشعار لویی آراگون شاعر فرانسوی اختصاص داشت و دوستداران هنر این ادیب فرانسوی در خانه اندیشمندان علوم انسانی گرد هم آمدند تا به خوانش اشعار این شاعر میهن پرست بپردازند.
فیلیپ تیبو سفیر فرانسه در ایران با تقدیر از برگزارکنندگان این مراسم گفت: از استاد علی دهباشی برای برگزاری این شب با همراهی و ترجمۀ حامد فولادوند بسیار تشکر می کنم. خیلی خوشحالم همراهتان هستم و بیشتر با ریشه های شرقی در آثار آراگون آشنا می شوم که امشب مقداری در موردش صحبت خواهند کرد. چون آثار اراگون به قدری جذاب و پیچیده است پس وارد قسمت پژوهشی نمی شوم ولی به تصاویر فوق العاده ای که همه با آن آشنا هستیم می توانیم سریعا اشاره کنم.
تیبو با اشاره به تاثیر متقابل ادبیات فارسی و فرانسه گفت: اهمیت امشب برای من تأثیر متقابل بین ادبیات ایران و ادبیات فرانسه است. چون همانطورکه ریشه های سعدی در آثار اراگون منتقل شده، خود اراگون هم روی شعرای ایران معاصر تأثیر گذاشته است. از آقای دهباشی تشکر می کنم که در زمینه های مختلفی که با هدف گفت و گوی تمدن ها جلساتی برگزار می کنند. اهمیت این جلسه علاوه بر اراگون پیوندی است که بین فرهنگ و ادبیات دو کشور صورت می گیرد.
سفیر فرانسه در ایران با اشاره به اهمیت پرداختن به ادبیات گفت: ادبیات با تجسم تصویر فرهنگ یک کشور برای همه آشناتر می شود. جوایزی که بخش فرهنگی فرانسه تنظیم کرده است، برای همین تبادلات فرهنگی است و در همین هفتۀ اخیر فعالیت های مختلفی در این جهت صورت گرفته. سفر اخیر خانم نهال تجدد و همسرشان ژان کلود کریر به ایران یک نمونۀ بسیار خوبی است در ارتباط با گفت و گوی تمدن ها در زمینۀ نویسندگی و سینما.
فیلیپ تیبو برگزاری برنامه های فرهنگی را برای تعامل بیشتر میان فرهنگها موثر خواند و افزود: علی رغم فشارهایی که به کشور ایران وارد می شود، اما ما (دولت فرانسه) این گفت و گوی تمدن ها و فعالیت های فرهنگی بین دو کشور را تداوم می بخشیم و در واقع برنامۀ سیاسی کلی که در چهارچوب فرانسه بوده و هست همچنان خواهد بود. آراگون می گوید: «در وجود انسان شعر نهفته است و او را می کِشد». این گفتاری است از او و من گفتارم را به آن ختم می کنم.»
گفتنی ست شب لویی آراگون در پانزدهم اردیبهشت ماه توسط مجله فرهنگی بخارا و باحضور ادیبان و دوستداران زبان و ادبیات فرانسه در خانه اندیشمندان علوم انسانی برگزار شد.